|
Саудовская Аравия: 1,5 миллиона человек отправляются в хадж несмотря на войну
|
Саудовская Аравия была напрямую поражана ракетами и дронами во время войны с Ираном, но страна всё равно принимает важное мусульманское паломничество.
В этом году Саудовская Аравия впервые решила провести ежегодное паломничество в Хадж, одновременно находясь в разгаре войны, сопровождавшейся прямыми ударами по саудовской территории.
Хадж — это ежегодное событие, которое привлекает миллионы мусульман в Мекку в Саудовской Аравии для проведения ритуалов, которые каждый верующий должен выполнить хотя бы раз в жизни, если у него есть такая возможность. Это одно из крупнейших собраний людей в мире, и в этом году хадж проходит с 25 по 29 мая, ожидается около 1,5 миллиона паломников в Саудовской Аравии. За последние три года мероприятие посетило от 1,7 до 1,8 миллиона человек.
Историки утверждают, что за 14 столетий хадж отменялся или ограничивался всего около 40 раз; последний раз такое случалось во время пандемии COVID-19 в 2020 году.
Более миллиона паломников, прибывающих в одно место для проведения одного и того же ритуала менее чем за неделю, всегда было сложной логистической задачей. Это включало ограничение толпы Саудовской Аравией с помощью системы лотереи для международных паломников, жесткой безопасности на местах паломничества, в перелётах, проживании, еде и воде, медицинской помощи — всё это на фоне высоких температур, которые ранее были смертельно опасны.
В этом году эти учения осложняются войной с Ираном, начавшейся в конце февраля, когда США и Израиль напали на Иран. Иран ответил, нацелившись на государства Персидского залива вместе с Израилем.
В настоящее время действует перемирие, но пока неясно, насколько оно стабильно. На прошлых выходных Саудовская Аравия перехватила три дрона, которые, по её словам, вероятно, были запущены про-иранскими ополченцами в Ираке.
США и европейские страны выпускают предупреждения о путешествиях
2026 год также станет первым случаем, когда правительство США призвало своих граждан пересмотреть возможность участия в паломничестве, отметив, что «сотрудникам правительства США, не находящимся в экстренной ситуации, было приказано покинуть Саудовскую Аравию» в начале марта.
Германия, Великобритания и другие европейские страны также выпустили предупреждения о поездках в Саудовскую Аравию, настоятельно рекомендуя гражданам не ездить туда во время текущего конфликта, а если они это сделают, то внимательно следить за ситуацией. Несколько туристических агентств в Германии, специализирующихся на хадже, не ответили на запросы DW о том, как потенциальные паломники реагируют на подобные предупреждения.
Но, как отметил Центральный совет мусульман Германии, по их опыту, паломники часто не затрагиваются текущими событиями.
«Их мотивирует выполнение религиозного долга», — сказал представитель совета DW. «Для них это гораздо больше, чем обычное путешествие. И поскольку планирование поездки обычно занимает более года и часто связано с значительной финансовой нагрузкой, сделанной задолго до начала конфликта, препятствие для отмены очень высоко.»
Центральный совет заявил, что не слышал о отмене кампании из Германии из-за войны с Ираном, и, насколько им известно, всё шло нормально.
«Хотя существовала некоторая неопределённость относительно развития ситуации, паломники придерживались своих планов», — сказал представитель.
Страны, которые обычно отправляют самые большие группы паломников, также сначала были насторожены. Например, в марте Индонезия — которая в этом году отправляет 221 000 паломников на хадж — велела местным жителям отложить отъезд, пока не станет яснее перспектив войны.
Но с тех пор Индонезия и другие страны с мусульманским большинством дают паломникам разрешение и оказывают помощь с поездками и другими услугами, как обычно. Правительство Индонезии заявило, что у него есть экстренные планы эвакуации, которые можно активировать при необходимости, но на этой неделе государственные чиновники также объявили, что сами прибыли в Саудовскую Аравию, чтобы помочь в организации паломничеств.
Нацелился бы Иран на хадж?
Эксперты считают, что крайне маловероятно, что Иран намеренно нацелился бы на паломничество. Это было бы крайне непопулярно, ведь эти места священны для всех мусульман, а Иран — теократия. Кроме того, в этом году в Саудовской Аравии будет около 30 000 иранских паломников, несмотря на войну — обычно Иран способен отправить около 87 000 человек.
Но существуют и другие опасения, связанные с войной, главным образом связанные с риском ошибок или аварий в целевом выстреле.
Правительство Саудовской Аравии недавно опубликовало фотографии, показывающие батареи ракет Patriot вокруг священных мест, а также подчёркивало свою многоуровневую систему ПВО, которая включает всё — от ракет на большой высоте до противодронного лазерного оружия.
But what happens if a missile is intercepted and debris from the interception lands near pilgrimage sites, analysts at the House of Saud media outlet, which focuses on Saudi Arabia, have asked.
"A successful Patriot intercept scatters debris across an area of several square kilometers," the outlet pointed out in an article published in April. "During Hajj, every square kilometer within 20 kilometers of the Grand Mosque will contain pilgrims."
Or, the writers continued, a drone might drift off course. Even worse, a strike on, or an accident at, Iran's nuclear reactor at Bushehr, across the Persian Gulf, would see nuclear fallout drifting toward Saudi Arabia and its millions of visitors.
"None of these scenarios require Iranian intent to strike the holy sites," the House of Saud analysts warned.
Экономические последствия
The conflict in the Middle East has also had other impacts on this year's Hajj.
The pilgrimage is costing more. Jet fuel prices have risen and although governments in countries like India, Indonesia and Malaysia often negotiate flight tickets to Hajj, not all have covered cost increases demanded by airlines, The New York Times recently reported. For example, while the Indonesian government has agreed to absorb extra costs, the Indian government's Hajj organizing committee passed on a price increase of around $100 each to pilgrims, the newspaper explained.
Страны с большими контингентами паломников часто организуют своего рода воздушные перевозки, когда самолёты летят прямо в Саудовскую Аравию. Но для паломников, прибывающих из других стран, приходится учитывать, что многие авиакомпании отменили маршруты на Ближний Восток, и определённые воздушные пространства необходимо избегать. Это может означать более длительные и, следовательно, более дорогие рейсы.
Колебания валют и инфляция также вызвали более общие финансовые проблемы для потенциальных паломников с ограниченным бюджетом.
Саудовская Аравия также делает обязательным для паломников, прибывающих на хадж из других стран, наличие туристической страховки. Но многие страховые пакеты не покрывают военные конфликты или войну. Те, что охватывают зоны конфликта, обычно дороже. Некоторые страны с мусульманским большинством помогали заключать лучшие страховые сделки для своих паломников. Без дополнительных военных положений путешественники несут ответственность за любые расходы — от травм до смены рейсов в результате боевых действий.
Автор: Катрин Шаер