Разные: Türkiye (Турция): «алфавитный» хаос, поджидающий тюркский мир
Разные: Türkiye (Турция): «алфавитный» хаос, поджидающий тюркский мир
3 года назад 1369 inosmi.ru islam.ru Мерьем Айбике Синан (Meryem Aybike Sinan). CC0 / Public Domain, Michael Schwarzenberger / Pixabay

Тюркские страны одна за другой переходят на латиницу, за исключением Киргизии. Преподаватель отделения современных тюркских языков Университета Памуккале призывает «тюркских братьев» не попадаться «на удочку российской политики и ее сторонников», иначе не избежать хаоса.

Главным общим кошмаром для тюркского мира, вне всякого сомнения, стала проблема алфавита!

Сегодня в тюркском мире не осталось страны, которая не переходит на латиницу, за исключением Киргизии. Последним решение о переходе с кириллицы на латинский алфавит принял президент Узбекистана Шавкат Мирзиёев, подписав соответствующий указ. Ранее такой шаг сделал Казахстан, решивший с 2023 года полностью перейти на латинский алфавит. Теперь мы ждем такую же радостную весть и от президента Киргизии Садыра Жапарова.

На протяжении всей истории алфавит в тюркском мире менялся так много раз, что это вызвало множество проблем с точки зрения прямой передачи культурного наследия, культурной и цивилизационной истории. Я побеседовала с преподавателем отделения современных тюркских языков и литературы Университета Памуккале, профессором, доктором Бильге Озкан Налбант (Bilge Özkan Nalbant) и спросила у нее: «Сколько всего алфавитов использовали тюрки до настоящего времени?»

«В истории развития тюркского языка в силу торговых, культурных, религиозных и прочих причин для записи этого языка использовались адаптированные к нему на разном уровне кёктюркская, манихейская, согдийская, уйгурская письменность, брахми, тибетский, сирийский алфавит, иврит, греческий, арабский алфавит, кириллица, латиница, — отмечает эксперт. — Среди них кёктюркский алфавит общепризнан как письменная система, принадлежащая самим тюркам. Количество знаков (букв), которое в енисейской письменности превышало 100, в орхонском варианте сократилось до 38».

Мерьем Айбике Синан: Госпожа Бильге, важна многочисленность букв?

Бильге Озкан Налбант: В отличие от большого массива знаков в енисейской письменности во времена кёктюрок количество графем уменьшилось. Это свидетельствует о развитии системы письма. В результате тюркское единство, которое не могло быть достигнуто при енисейской письменности, было достигнуто в период кёктюрок, и возникла государственная система, единый алфавит. Главное в письменных системах — не обилие букв, а возможность понимать друг друга.

— Сегодня, когда страны Тюркского совета одна за другой переходят на латиницу, на что следует обратить внимание?

— Обсуждаемое сегодня в тюркском мире единство алфавита и процесс перехода на латинский алфавит следует рассматривать в этом контексте. Тюркский мир при переходе на латиницу должен избавить себя от большого количества букв, затрудняющего понимание. В процессе перехода на латинский алфавит тюркские республики пытаются ввести в систему письма множество букв, отражающих особенности их языков. Это негласно поддерживается в том числе российской политикой и ее сторонниками, что усложняет ситуацию. Тюркский мир не должен попадаться на эту удочку, и следует максимально придерживаться 29-буквенной системы письма, принятой Турцией.

— Какие проблемы ждут нас в противном случае?

— В противном случае переход на латиницу не будет иметь никакого смысла, и тюркский мир снова попадется на этот фокус с алфавитом, который отрезал друг от друга Западный Туркестан — кириллицей, навязанной русскими, Восточный Туркестан — арабским алфавитом, навязанным уйгурам китайцами, и Турецкую Республику, принявшую латинский алфавит. Еще один аспект опасности — вопрос о создании новых систем книгоиздательства в результате попадания в письменные системы тюркских республик слишком большого количества разных графем, не соответствующих фонетической системе турецкого языка. Не нужно забывать, кому было бы выгодно погружение тюркского мира в этот бессмысленный хаос. Тюркские племена должны как можно скорее отбросить в сторону беспокойство о «племенничестве» и отстаивать надплеменное осознание «тюркскости».

Надеемся, что это справедливое предупреждение госпожи Бильге стоит на повестке дня и Тюркского совета. Проведение конгресса тюркологов на эту тему алфавита будет очень важным шагом для будущего…

Мусульманин создает шедевры каллиграфии из вторсырья (фото)

Эркан Кучук из Турции создает произведения искусства используя подручные материалы и свое мастерство каллиграфа. Мусульманин работает охранником, но с юности увлекается куфической каллиграфией и с каждым годом совершенствуется в этом направлении.

36-летний Кучук, для своих работы выбрал необычный материал, для создания картин он использует стекла, старые зеркала, материалы из оргстекла, оставленные на переработку.

«В свободное время я собираю стекла и зеркала, которые были сняты с рабочих мест и домов, а также оргстекло, которое я снял с утилизированных компьютерных мониторов, и приношу их домой. После очистки я шлифую стекло, и наношу каллиграфию. Затем я делаю подсветку с помощью светодиодной технологии. Это добавляет работам особую красоту. Я обработал таким образом около 2 тонн подручного материала за 2 года», - рассказывает мастер.

Сейчас, многие его работы украшают мечети Турции. В будущем он хочет открыть свою персональную выставкум

Мусульманин создает шедевры каллиграфии из вторсырья | islam.ru

Мусульманин создает шедевры каллиграфии из вторсырья | islam.ru

Мусульманин создает шедевры каллиграфии из вторсырья | islam.ru

Мусульманин создает шедевры каллиграфии из вторсырья | islam.ru

Мусульманин создает шедевры каллиграфии из вторсырья | islam.ru

0 комментариев
Архив