По­чему Ко­ран был нис­послан на арабском язы­ке?
По­чему Ко­ран был нис­послан на арабском язы­ке?
9 лет назад 7871 www.kuzbassislam.ru

Са­мый бо­гатый язык в ми­ре из-за ре­лигии во мно­гих стра­нах прак­ти­чес­ки зап­ре­щен к изу­чению… а циф­ры го­ворят обо всем!

Все­выш­ний Ал­лах ска­зал: «Мы зна­ем, что они го­ворят: Во­ис­ти­ну, его обу­ча­ет че­ловек. Но язык то­го на ко­го они ука­зыва­ют, ино­зем­ный, тог­да как это – яс­ный араб­ский язык» (Ан-Нахль 103), «Во­ис­ти­ну, это-Нис­посла­ние от Гос­по­да ми­ров. До­верен­ный дух (Джиб­риль) со­шел с ним, на твое сер­дце, что бы ты стал од­ним из тех, кто пре­дос­те­рега­ет. Оно нис­посла­но на яс­ном арабском язы­ке» (Аш-Шу­ара 192-195), «Ко­ран на араб­ском язы­ке в ко­тором нет не­дос­татка, чтобы они ус­тра­шились» (Аз-Зу­мар 28).

Ли­тера­тур­ный араб­ский язык сам по се­бе, а так­же при объ­ек­тивном срав­не­нии, по сво­ему со­вер­шенс­тву за­нима­ет са­мое вы­сокое мес­то сре­ди про­чих язы­ков, рас­простра­нен­ных в ми­ре. Он, не­сом­ненно, за­нима­ет пер­вое мес­то сре­ди язы­ков с ак­тивным сло­во­об­ра­зова­ни­ем, и представляет со­бой са­мую раз­ви­тую язы­ковую груп­пу в сов­ре­мен­ном ми­ре. Араб­ский язык отлича­ет­ся бо­гатс­твом и раз­ме­ром. В то вре­мя, как мы ви­дим, что ко­личес­тво слов в фран­цуз­ском язы­ке рав­ня­ет­ся при­мер­но 150 000, в ан­глий­ском – 600 000, в рус­ском – око­ло 130 000, в литератур­ном араб­ском язы­ке мы нас­чи­тыва­ем око­ло 400 000 кор­ней.

Сло­варь «Ли­сан аль-Ара­би» со­дер­жит 80 000 од­них толь­ко кор­ней, а не слов. Один из известных араб­ских лин­гвис­тов аль-Ха­лиль ибн Ах­мад ука­зыва­ет о том, что араб­ский лек­си­кон содер­жит 12 305 412 лек­сем. Чис­ло же слов, ак­тивно ис­поль­зу­емых в араб­ском язы­ке, насчитывает 5 990 400. Ни один язык по бо­гатс­тву сво­его нас­ле­дия и ко­личес­тву си­нони­мов не может срав­нить­ся с араб­ским язы­ком. 

Не­мец­кий вос­то­ковед Вар­нбах пи­сал: «Араб­ский язык не прос­то са­мый бо­гатый в ми­ре. Количес­тво од­них толь­ко вы­да­ющих­ся ав­то­ров, пи­сав­ших на нем, не по­да­ет­ся ис­числе­нию. На­ши с ни­ми раз­ли­чия по вре­мени, ха­рак­те­рах соз­да­ли меж­ду на­ми, чуж­ды­ми араб­ско­му язы­ку, и их про­из­ве­дени­ями неп­ре­одо­лимую прег­ра­ду, и рас­смот­реть то, что за ней, мож­но толь­ко с тру­дом» (Ан­вар аль-Джун­ди, Ли­тера­тур­ный язык ара­бов, С.303).

«На­ци­ональ­ный араб­ский язык раз­вился и дос­тиг сте­пени со­вер­шенс­тва пос­ре­ди пус­ты­ни, сре­ди ко­чев­ни­ков. Этот язык прев­зо­шел ос­таль­ные язы­ки ко­личес­твом слов, точ­ностью зна­чений и кра­сотой сво­его стро­ения. Ни в од­ном из пе­ри­одов его жиз­ни не зафиксированы ни его молодость, ни его ста­рость. Мы поч­ти ни­чего не зна­ем о нем, кро­ме его за­во­ева­ний и неподражаемых по­бед. Мы не зна­ем по­доб­но­го это­му язы­ку. Ко­торый сра­зу явил­ся пе­ред исследова­теля­ми со­вер­шенным, без пос­те­пен­но­го раз­ви­тия, и сох­ра­ня­ющим се­бя от лю­бых примесей» (жур­нал «аль-Ли­сан аль-Ара­би, 85/24).

Гус­тав Грю­неба­ум пи­сал: «… Тот, кто бу­дет изу­чать все язы­ки, не най­дет, нас­коль­ко я знаю, ни од­но­го, по­доб­но­го араб­ско­му. Кра­сота зву­чания со­чета­ет­ся с по­рази­тель­ным бо­гатс­твом синони­мов. Язык ара­бов ук­ра­ша­ет ла­конич­ность и крат­кость вы­раже­ний. Араб­ский язык – и в этом нет ему рав­но­го – прос­то­той ис­поль­зо­вания об­разных вы­раже­ний. Средс­тва эв­то­нимии, метафоры, бо­гатс­тво пе­ренос­ных зна­чений - все это под­ни­ма­ет его гораздо вы­ше лю­бого дру­гого че­лове­чес­ко­го язы­ка. В язы­ке име­ет­ся мно­жес­тво сти­лис­ти­чес­ких и грам­ма­тичес­ких особенностей, по­доб­ные которым не­воз­можно отыс­кать в лю­бом дру­гом язы­ке. И вмес­те с этой ши­ротой и бо­гатс­твом этот язык яв­ля­ет­ся са­мым ла­конич­ным в пе­реда­че зна­чений и до­несе­нии смыс­лов. Это по­казы­ва­ет, что араб­ская фор­ма, со­от­ветс­тву­ющая лю­бому инос­тран­но­му при­меру, ока­зыва­ет­ся ко­роче в лю­бом слу­чае.» (Ан­вар аль-Джун­ди. Ли­тера­тур­ный язык ара­бов. С.308).

Не­мец­кий вос­то­ковед Зей­фир Ха­ун­га пи­сала: «Как человек мо­жет бо­роть­ся с кра­сотой это­го язы­ка, его бе­зуп­речной ло­гикой и бес­по­доб­ным вол­шебс­твом?» Са­ми со­седи ара­бов в завоеванных ими стра­нах бы­ли по­вер­же­ны ма­ги­ей это­го язы­ка. Да­же лю­ди, сох­ра­нив­шие свою ре­лигию в этом по­токе, ста­ли раз­го­вари­вать на араб­ском язы­ке с лю­бовью» (жур­нал «аль-Ли­сан аль-Ара­би, 86/24. Из кни­ги «Сол­нце ара­бов вста­ет на за­падом»).

0 комментариев