Следует ли изменить термин «Ближний Восток»?
|
Термин «Ближний Восток», по своей сути, является колониальным. Насколько правомерно использовать его сейчас, когда колониальная эпоха осталась в прошлом? Есть ли у него альтернатива? Ответы на эти вопросы ищет Томас Пинн.
Обращение к истории термина «Ближний Восток» раскрывает сложную картину колониального прошлого и концептуальных рамок, которые структурируют наше понимание региона. Любопытно, что нет стандартного определения того, какие страны он включает, охватывает ли, например, Турцию, Иран, Судан или даже Пакистан. Как таковой, «Ближний Восток» – это не научный или строго географический термин, а скорее социальная конструкция, помогающая создавать и концептуализировать мир.
Считается, что он возник в душных и прокуренных залах британской колониальной бюрократии в Лондоне в середине 1800-х годов, в частности, в индийском офисе, в 1902 году впервые появился в британской прессе и вскоре после этого стал широко использоваться. Показательно, что этот термин применялся почти исключительно в разговорах о колониальной стратегии и обеспечении безопасности маршрута Британской империи в Индию через Суэцкий канал. Таким образом, точно так же, как само наше представление о времени начинается и заканчивается по отношению к Лондону (Гринвичу), наше представление о пространстве построено как начинающееся со столицы тогдашней Британской империи. Как таковой, «Ближний Восток» существует только в той мере, в какой он располагается к востоку от Великобритании. Называть так регион имеет смысл только в том случае, если вы находитесь в Европе.
Колониальная машина еще больше расширила применение этого термина и официально закрепила его посредством наименования правительственных ведомств. Ближневосточное командование, контролирующее британские силы в регионе, было основано в 1939 году в Каире, и вскоре правительственные и неправительственные организации по всему миру последовали его примеру. После основания в 1946 году Института Ближнего Востока в Вашингтоне, правительство США впервые официально использовало этот термин в 1957 году в доктрине Эйзенхауэра.
У Шекспира Джульетта говорит: «Что значит имя? Роза пахнет розой, Хоть розой назови ее, хоть нет». Европоцентризм и колониальное обрамление термина «Ближний Восток», конечно, не умаляют красоты и разнообразия этой части света. Однако можно было бы найти более удачные термины, которые представляют регион сам по себе, подчеркивая его разнообразие и богатство и взаимосвязь с остальным миром, а не только на основе его опыта колонизации европейскими державами. Отказ от колониальных терминов и фраз символизирует свержение колониального влияния, а также открывает новые способы концептуализации региона на основе опыта и в интересах тех, кто там живет. Но какой новый термин мы могли бы использовать?
В самом регионе часто используется в качестве синонима MENA – аббревиатура Middle East and North Africa «Ближний Восток и Северная Африка». Но это, по сути дела, просто расширенная версия выражения «Ближний Восток». Также этот термин игнорирует тот факт, что два входящих в него понятия охватывают разные группы стран.
Арабский мир – отличный термин, но он не относится к той же области, что и «Ближний Восток», так как большинство определений Ближнего Востока включают Турцию и Иран. Также он не учитывает присутствие других этнических групп в регионе, таких как нубийцы, курды и туркмены, которые проживают в странах с арабским большинством.
Другая предлагаемая альтернатива, которая часто используется в новостях и на телевидении, – это столь же неточный и проблематичный термин «Исламский мир». Однако и здесь следует отметить, что в таком случае полностью игнорируется тот факт, что в этом регионе проживает менее 20% мусульман мира. Точно так же термин «Исламский мир» не признает религиозного разнообразия в регионе, будь то многочисленное христианское население в Египте, Ливане и Сирии или небольшие меньшинства, такие как друзы, езиды, зороастрийцы и другие.
В качестве лучшей замены «Ближнего Востока и Северной Африки» и его аббревиатуры MENA, часто называется WANA – аббревиатура West Asia and North Africa «Западная Азия и Северная Африка». Этот, по общему признанию, скучный и простой термин описывает строго географическую область, которая включает в себя регион, соответствующий современным и историческим концептуальным рамкам, которые мы используем, когда говорим о «Ближнем Востоке». Бывший премьер-министр Индии и известный сторонник антиколониальной борьбы во всем мире Джавахарлал Неру еще в 1934 году писал о своем презрении к термину «Ближний Восток» и использовал только термин «Западная Азия», утверждая, что такой динамичный и исторически важный регион существует вне рамок его отношения к колониальным державам.
Научный мир также все чаще склоняется к принятию термина WANA, а некоторые университеты даже переименовали свои ближневосточные факультеты и программы. Кроме того, базирующийся в Аммане некоммерческий аналитический центр под названием Институт WANA отказался от прямого использования термина MENA, назвав его «географически неоднозначным».
Однако, хотя дебаты, безусловно, не новы, список организаций, которые на сегодняшний день отказались от проблематичного термина «Ближний Восток», относительно невелик и незначителен. Кроме того, его использование почти полностью оторвано от академических кругов западных университетов и не связано с каким-либо более крупным движением. Возможно, причина неспособности WANA прижиться и войти в лексикон международных организаций, журналистики и СМИ в целом заключается в том, что его элементарно мало кто слышал. Когда я в качестве эксперимента упомянул этот термин в разговоре с другом, он спросил: «Кто такой WANA?»
Показательно, что, несмотря на общепринятые подводные камни и проблемы понятия «Ближний Восток» и представление WANA как очевидной альтернативы, особенно в журналистике, ни одна медиа-организация еще не приняла этот термин официально, по крайней мере, насколько мне известно. Без его адаптации и продвижения ООН или Лигой арабских государств он в настоящее время больше запутывает, чем проясняет вопрос для тех, кто никогда раньше не слышал о нем. Термин «Ближний Восток» и его расширенную аббревиатуру MENA, безусловно, ждет свалка истории, и появление термина Западная Азия и Северная Африка, или сокращенно WANA, неизбежно. Однако, мне неясно, когда и каким образом он станет частью международного словаря, и как популяризировать его, не вводя в заблуждение людей, ничего не знающих о проблемах с названием региона. Эти задачи еще следует решить. Но, надеюсь, дебаты возобновятся, и мы сможем покончить с устаревшим термином «Ближний Восток».