|
Миллионы людей, состоящих в гражданском браке в Японии, сталкиваются с юридическими проблемами
|
Гражданский брак – это отношения, в которых пары не подали заявление о заключении брака в государственных учреждениях, но фактически состоят в партнерстве, похожем на законный брак. Тем не менее, гражданские пары в Японии сталкиваются со многими юридическими ограничениями, такими как несоответствие определенным государственным системам и правам.
В гражданском браке в Японии матери в принципе имеют единоличную опеку над детьми. Поскольку ни один из партнеров не имеет права наследования в качестве супруга, если кто-то хочет оставить свое имущество своему партнеру, он должен сделать все возможное, чтобы завещать и оставить завещание. Даже если партнер по гражданскому браку наследует имущество, он не имеет права на снижение налога на наследство. Кроме того, вопрос о том, может ли гражданский партнер дать согласие на лечение своего партнера, остается на усмотрение медицинских учреждений.
Аналогичная ситуация и за рубежом, где к гражданским парам не относятся как к «членам семьи». В Соединенных Штатах и других крупных странах, даже если человек получает визу, позволяющую ему брать с собой членов семьи, его гражданскому партнеру не разрешается сопровождать его в качестве супруга.
Между тем, реалии гражданских браков в Японии остаются неясными, поскольку было проведено всего несколько исследований, посвященных этим бракам. Согласно опросу, проведенному Секретариатом Кабинета министров в 2022 году, 355 из 10 906 респондентов, или 3,3%, идентифицировали себя как состоящие в «гражданском браке» из списка из шести вариантов: «законный брак», «гражданский брак», «проживание с партнером», «отчужденный», «скорбящий» или «не состоящий в браке». На основе этого и других опросов подсчитано, что от 2 до 3% взрослого населения Японии состоят в гражданском браке, или в диапазоне нескольких миллионов человек по простым подсчетам.
In a recent Mainichi Shimbun survey targeting major domestic companies, among firms with more than 10,000 workers that responded to a question about the ratio of common-law marriages among married employees, 1.4% of employees at one firm reported being in a common-law marriage.
In a May 2024 survey on 111 people in common-law marriages by Asuniwa, a general incorporated association calling for the introduction of a selective surname system for married couples, 86% said they had not filed for marriage because they did not want to change their or their spouse's surname. Meanwhile, 92% of respondents said they would do so if a selective surname system was legalized.
Some experts point out that the marriage rate in Japan would rise if a selective surname system was introduced. Naho Ida, head of Asuniwa, noted, "Our society should transform to allow for more diverse options."
(Japanese original by Makoto Fukazu, Tokyo City News Department)