Тюркский мир отмечает 580-летие со дня рождения Алишера Навои
|
9 февраля, отмечается 580-летие со дня рождения выдающегося тюркского поэта и мыслителя Алишера Навои, богатое творческое наследие которого оказало весомое влияние на развитие не только узбекской, но и мировой литературы.
Алишер Навои (узб. Alisher Navoiy) родился 9 февраля 1441 года в Герате, в семье тимуридского чиновника Гиясаддина Кичкине, дом которого был центром общения людей искусства, в том числе поэтов. Уже к 15 годам Навои стал известен как поэт, слагающий стихи на двух языках (среднеазиатских тюрки и фарси). Учился в Герате, Мешхеде и Самарканде.
В 1469 году Алишер Навои стал хранителем печати при правителе Хорасана Султан-Хусейне Байкара, с которым вместе учился в медресе. В 1472 году был назначен визирем и получил титул эмира. Навои оказывал помощь учёным, художникам, музыкантам, поэтам, каллиграфам, руководил строительством медресе, больницы, мостов.
Убеждённый гуманист, борец против средневекового деспотизма и произвола, Навои выступал защитником народа перед султаном и решал дела в пользу несправедливо обиженных. Прогрессивные позиции Навои вызвали недовольство при дворе. В 1487 году Навои был сослан в отдалённую провинцию Астрабад в качестве правителя. Крах надежд на возможность политического переустройства страны и установления мира в государстве, раздираемом усобицами Тимуридов, вынудили Навои оставить службу.
Вернувшись в Герат в 1488 году, конец жизни Алишер Навои провёл в усиленной творческой работе. Гуманистическая поэзия Навои многогранна, наследие его обширно. Он оказал влияние на развитие не только узбекской, но и других тюркоязычных литератур.
Яркая фигура Навои, художественная сила его поэзии вызвали большой интерес востоковедов. Возникла особая область научных изысканий – навоиведение. Поэмы Навои переведены на многие языки. Его рукописи хранятся в крупнейших библиотеках мира (в России, Англии, Турции, Иране и других странах). Алишер Навои умер в Герате 3 января 1501 года.
Алишер Навои: «Добьётся милости идущий за Аллахом»
Поэзия Алишера Навои. (Источник фото: yandex.ru)
«Всевышний Боже, грешен, уповать Мне остаётся на Тебя опять: Безмерна, словно океана гладь, Твоя готовность грешников прощать».
Эти строки принадлежат перу Алишеру Навои, одному из выдающихся поэтов мира Востока, убеждённому гуманисту, мыслителю, государственному деятелю, который жил в 1441-1501 годах. Сегодня весь тюркский мир отмечает 580-летие со дня его рождения.
Несмотря на то, что он творил и искал истину шесть веков назад, поэзия Навои и по сей день заставляет трепетать самые потаённые части души, направляя наш взор в глубину своего естества, призывая следовать пути, оставленному Всевышним Аллахом в Благородном Куръане.
На протяжении всей своей жизни Низамаддин Мир Алишер Навои в каждом своём стихотворном труде изобличал власть предержащих, говорил о сыновьей любви к родителям, обращался в мольбах к Единственному Создателю всего сущего.
Дошедшее до нас литературное наследие знаменитого поэта тяжело переоценить, его труд велик и многогранен – порядка 30 сборников стихов, поэм, научных работ и поэтических трактатов, которые полностью раскрывают духовную жизнь в Средней Азии конца XV века, достались нам в наследство от великого деятеля Востока. И сегодня мы предлагаем вам прочитать лишь несколько высказываний Алишера Навои, которые сосредоточили в себе многовековую мудрость народов.
Порочен тот, кто ищет пороки у других, злосчастен тот, кто говорит другим о них. Тот, кто видит в людях хорошее, замечает достоинства людей, – это обладатель правильного зрения и чистых очей. У кого ум помрачен, тот говорит несвязно. Кто умом здоров, от того мы слышим много прекрасных слов.
Жалей дитя, оберегай от бед, Но в нежности чрезмерной — явный вред. Святое уважение к своим Родителям пускай владеет им.
…Главу свою перед отцом склоняй, А сердце матери своей отдай. Пускай отец – луна и солнце – мать Тебе дорогу будут озарять.
Блюди всегда предсказанья их, Не переступай предначертанья их, Перед ними ты свой стан согни И знай: твои хранители они.
Если ты бросающему в тебя комок отвечаешь кулаком, то в рваной одежде и с вырванной бородой вернешься в дом.
У ног любимых матерей цветы садов из рая, Как верноподданный любви, живи, их охраняя.
И если хочешь в рай войти и сам найти цветы, У ног пред матерью своей будь прахом, не вставая.
За малый грех не попрекай жестоко и смертный суд не выноси до срока.
Человек может допустить ошибку; признание её облагораживает его. Но дважды облагораживает, если человек исправит ошибку.
Кто изучил науки, а к делу их не применил, словно тот, кто арык прорыл, а поле не засеял, или засеял, да урожаем не воспользовался.
Все — от Него: бессмертье бытия, И каждый шаг, и вздох, и жизнь твоя.
Тот, кто всему дыхание даёт, Тебя осыпал множеством щедрот.
Ведь мыслишь ясно, видишь, слышишь ты И чувствуешь.
Вокруг тебя – без края и конца – Как океан, струится дух Творца.
Добьётся милости идущий за Аллахом, Кто вере предан – правоверным украшение.
Аллах, когда Свой перл тебе вручал, Тебя короной щедрости венчал.
Благодари Его за дар любой И ведай: благодарным – дар двойной.
За хлеб насущный, за пить и снедь Молитвой благодарности ответь.
И да не будет до скончания дней Предела благодарности твоей.
Кто не живёт без уважения к подобному себе, Тот и Творцу устами ложь души своей возносит.
Не является мумином (правоверным) ни один из вас, Кто ближнему не позволяет то, что позволяет самому себе.
Как может сытый, правоверный человек, Стерпеть страдания голодного соседа?
Со скатерти вам подобает долю дать в ответ, От сладкого, похлёбки или от хлеба.
Услышанное в узком обществе людей, Храни надёжно и по ветру не развей...
Грех разглашать услышанное от людей, Их тайна не твоя, о ней молчать умей.
Хвала, вложившему в уста Посланца Своего, Слова о мудрости для мироздания всего.
Посланник людям передал прекрасные слова, Заметив: назидания не праздная молва.
Найдите от невежества в них избавление, Укрывшись мудростью прибежища учения.
И обретайте в них спасение от муки ада, Блаженствуя душой своей в раю средь сада.
Священна Мекка для любой души, Но – прах она пред Каабой души.
Святыня Каабы влечёт сердца; Душа – святыня вечного Творца.
Но трудный путь должна душа пройти, Чтобы сокровищницу обрести.
Искуса тропы круты и трудны…
Алишер Навои: жемчужина тюркских народов
Поэт внес значимый вклад в сохранение тюркского языка и объединение тюркских народов
ТАШКЕНТ
Узбекский поэт и государственный деятель XV века Алишер Навои внес значимый вклад в сохранение тюркского языка и объединение тюркских народов. Такого мнения придерживаются узбекские историки.
Историки Академии наук Узбекистана Ферхат Максудов и Гайбулла Бабаяр в 580-ю годовщину со дня рождения Алишера Навои прокомментировали агентству «Анадолу» влияние творчества поэта на тюркский язык и литературу.
«В то время, когда персидский язык оказывал большое влияние на литературу, Навои писал свои произведения на тюркском языке и стремился к тому, чтобы этот язык стал литературным. Алишер Навои сыграл существенную роль в том, что тюркский язык по сей день сохранил свое богатство», - сказал Максудов.
По его словам, в то время как средневековые поэты писали свои произведения на персидском языке, Навои своим творчеством смог продемонстрировать всю красоту и богатство тюркского языка. Произведения Навои, созданные в XV веке, не потеряли своей актуальности по сей день, отметил историк.
По мнению Максудова, Навои «проложил самый большой мост» между первым и последующим периодами письменного тюркского языка.
«Навои возродил тюркский язык, который не использовался в государственном управлении в средние века и терял свое место в литературе и поэзии, а также внес огромный вклад в его развитие. Благодаря творческому наследию поэта тюркский язык дошел до наших дней», пояснил историк.
В свою очередь узбекский историк Бабаяр также отметил высокое значение творческого наследия поэта для развития и сохранения тюркского языка.
Своим гениальным трудом «Мухакемет-уль-Лугатейн» («Суждение о двух языках») поэт доказал богатство тюркского языка. В этой работе Навои сравнил тюркский язык с преобладающим в тот период в литературе персидским языком и на примерах доказал, что тюркский язык превосходит персидский во всех отношениях», - подчеркнул Бабаяр.
По его словам, Навои – это поэт, который больше всего использовал тюркскую лексику.
«В период правления Тимуридов он первым начал использовать тюркский язык в государственном управлении и поднял его значение в политическом плане. Произведения Навои были написаны на понятном всем тюркским народам языке на обширной географии, начиная от Китая и до Дамаска, в том числе в Анатолии. Своими произведениями на тюркском языке Навои внес значимый вклад в объединение турецких народов. Вершиной творчества Навои стало знаменитое произведение «Хамса», включающее в себя пять эпических поэм на чагатайском языке (средневековый среднеазиатско-тюркский письменно-литературный язык). Этой работой Навои внес значимый вклад в развитие тюркского языка», - добавил историк.